- Et maintenant, que fait-on, monsieur le Président? - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

- Et maintenant, que fait-on, monsieur le Président?? - vertaling naar russisch

Et s'il fallait le faire

- Et maintenant, que fait-on, monsieur le Président?      
- А сейчас, мсье президент, что будем делать?
разиня         
  • На таком белом  Cadillac Deville convertible 1964 года путешествовал Разиня
м. и ж. разг.
gobe-mouches m ( pl invar ) ; badaud ( зевака )
уличный бой         
  • 3-й дивизии морской пехоты]] тренируются в проведении уличных боёв
  • Абрамс]]», оснащённый комплектом ''TUSK'' для уличных боёв
  • Варшавского восстания]].
  • Уличные бои в Варшаве]], 1944 год
  • бригады «Кфир»]] на учениях по действиям в городской местности
  • Штурм Дома печати в Грозном]]. 2014 год.
  • Бронированный [[бульдозер]] [[IDF Caterpillar D9]] израильской армии
  • Уличные бои во [[Львов]]е, 1944 год.
  • Изображение подготовки советской артиллерии к уличным боям
  • Сан-Клементе]]
  • 2-м кавалерийским полком]] США, грузинским ССО, немецкой 4-й ротой 391-го батальона 37-й мотопехотной бригады, и пр. 6 августа 2018.
combat de rue

Definitie

Дары данайцев
(книжн.неодобр.) коварные дары, приносимые с предательской целью. Выражение из "Илиады": в легенде греки взяли Трою, соорудив огромного деревянного коня и подарив его троянцам. Внутри коня был спрятан отряд воинов.

Wikipedia

Et s’il fallait le faire

«Et s’il fallait le faire» — песня французской певицы Патрисии Каас, записанная в 2008 году для альбома Kabaret. Авторами песни стали Анзе Лацио и Фред Блондин, а спродюсировала её сама Каас. 1 февраля 2009 года песня была выпущена в качестве лид-сингла с альбома Kabaret во Франции, Бельгии, Швейцарии и Германии.